Lukas 24:24

SVEn sommigen dergenen, die met ons zijn, gingen heen tot het graf, en bevonden het alzo, gelijk ook de vrouwen gezegd hadden; maar Hem zagen zij niet.
Steph και απηλθον τινες των συν ημιν επι το μνημειον και ευρον ουτως καθως και αι γυναικες ειπον αυτον δε ουκ ειδον
Trans.

kai apēlthon tines tōn syn ēmin epi to mnēmeion kai euron outōs kathōs kai ai gynaikes eipon auton de ouk eidon


Alex και απηλθον τινες των συν ημιν επι το μνημειον και ευρον ουτως καθως και αι γυναικες ειπον αυτον δε ουκ ειδον
ASVAnd certain of them that were with us went to the tomb, and found it even so as the women had said: but him they saw not.
BEAnd some of those who were with us went to the place, and saw that it was as the women had said, but him they did not see.
Byz και απηλθον τινες των συν ημιν επι το μνημειον και ευρον ουτως καθως και αι γυναικες ειπον αυτον δε ουκ ειδον
DarbyAnd some of those with us went to the sepulchre, and found it so, as the women also had said, but him they saw not.
ELB05Und etliche von denen, die mit uns sind, gingen zu der Gruft und fanden es so, wie auch die Weiber gesagt hatten; ihn aber sahen sie nicht.
LSGQuelques-uns de ceux qui étaient avec nous sont allés au sépulcre, et ils ont trouvé les choses comme les femmes l'avaient dit; mais lui, ils ne l'ont point vu.
Peshܘܐܦ ܐܢܫܐ ܡܢܢ ܐܙܠܘ ܠܒܝܬ ܩܒܘܪܐ ܘܐܫܟܚܘ ܗܟܢܐ ܐܝܟ ܡܐ ܕܐܡܪ ܢܫܐ ܠܗ ܕܝܢ ܠܐ ܚܙܘ ܀
SchUnd etliche der Unsrigen gingen hin zum Grabe und fanden es so, wie die Frauen gesagt hatten, ihn selbst aber haben sie nicht gesehen.
Scriv και απηλθον τινες των συν ημιν επι το μνημειον και ευρον ουτως καθως και αι γυναικες ειπον αυτον δε ουκ ειδον
WebAnd certain of them who were with us, went to the sepulcher, and found it even so as the women had said: but him they saw not.
Weym Thereupon some of our party went to the tomb and found things just as the women had said; but Jesus Himself they did not see."

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken